7 สถานการณ์เมื่อคำพูดผิดพลาดได้ง่าย

เครื่องหมายอัญประกาศในภาษารัสเซียใช้ในการพูดโดยตรง ในใบเสนอราคา พร้อมชื่อเรื่อง และเพื่อสื่อความหมายที่ผิดปกติหรือน่าขันของคำหรือวลี ดูเหมือนจะง่าย อย่างไรก็ตามมีความแตกต่างที่ทำให้สับสนได้ง่าย

1. ชื่อแบบมีเงื่อนไขและชื่อจริง

ชื่อแบบมีเงื่อนไขคือชื่อที่ความหมายตามตัวอักษรของคำไม่ตรงกับสิ่งที่พวกเขาเรียกว่า: “ร่วมสมัย” – นี่คือโรงละครและไม่ใช่คนที่อาศัยอยู่พร้อมกันกับใครสักคน “แอปเปิล” – ปาร์ตี้ไม่ใช่ผลไม้ “หัวรถจักร” เป็นสโมสรฟุตบอลไม่ใช่ส่วนหนึ่งของรถไฟ ชื่อดังกล่าวจะถูกเขียนด้วยเครื่องหมายคำพูดเสมอ

ในชื่อจริง คำต่างๆ ถูกใช้ในความหมายโดยตรง: Guinness Book of Records เป็นหนังสือจริง โรงละครขนาดใหญ่ – นี่คือโรงละคร โรงพิมพ์มอสโกหมายเลข 2 เป็นแบบตัวอักษร ชื่อเหล่านี้ไม่ต้องการเครื่องหมายคำพูด

อย่างไรก็ตาม ชื่อจริงจะอยู่ในเครื่องหมายคำพูด หากใช้กับชื่อทั่วไป (โดยปกติจะเป็นรูปแบบองค์กรและทางกฎหมาย): โรงพิมพ์ OAO มอสโกหมายเลข 2, FGBU “ห้องสมุดประธานาธิบดีตั้งชื่อตาม B.N. Yeltsin”.

2. ชื่อที่กลายเป็นคำนามสามัญในการสื่อสารในชีวิตประจำวัน

ในที่สุดหลายชื่อก็กลายเป็นคำนามทั่วไปและเสียเครื่องหมายคำพูด สิ่งนี้ได้เกิดขึ้นแล้ว ตัวอย่างเช่น กับเครื่องถ่ายเอกสารและผ้าอ้อม – คำที่เดิมเป็นชื่อบริษัท

หาข้อมูลเพิ่มเติม 😎

และตอนนี้มีเรื่องราวที่น่าสนใจเกิดขึ้นกับชื่อของโซเชียลเน็ตเวิร์กและผู้ส่งข้อความโต้ตอบแบบทันที พวกเขาสามารถเขียนเป็นภาษาละตินแล้วไม่ใส่เครื่องหมายคำพูด: เฟสบุ๊คเพจ*, โพสต์อินสตาแกรม*. แต่ถ้าคุณใช้ Cyrillic คุณต้องใส่ใจกับความหมาย

เมื่อเราหมายความถึงชื่อนั้นทุกประการ เราจะเขียนด้วยเครื่องหมายคำพูดและตัวพิมพ์ใหญ่: โปรโมชั่นเฟสบุ๊ค*, การสนับสนุนทางเทคนิค “โทรเลข”, นวัตกรรมใน Instagram*.

อย่างไรก็ตาม ในการสื่อสารทั่วไปในชีวิตประจำวัน คำเหล่านี้มีความหมายว่า “บล็อก”, “หน้าส่วนตัว”, “ผู้ส่งสาร”: โพสต์บนอินสตาแกรม* (โพสต์บนหน้าในบล็อก) เขียนในโทรเลข (โพสต์ในเมสเซนเจอร์) ในกรณีเช่นนี้ อนุญาตให้เขียนด้วยอักษรตัวพิมพ์เล็กและไม่มีเครื่องหมายอัญประกาศ

ชื่อของอาหารและเครื่องดื่มที่กลายเป็นคำนามสามัญในการติดต่อส่วนตัวหรือไม่เป็นทางการด้วย สามารถ ใช้โดยไม่มีเครื่องหมายอัญประกาศและตัวพิมพ์เล็ก: ดื่มโคคา-โคล่า, กินไส้กรอกสมัครเล่น, ซื้อ Essentuki-17.

3. ชื่อสถานีและจุดจอด

ชื่อของสถานีรถไฟใต้ดินและสถานีขนส่งภาคพื้นดินอยู่ในเครื่องหมายคำพูด: สถานี Okhotny Ryad, หยุด “คลินิกเด็ก”.

แต่ชื่อสถานีรถไฟ สถานีรถไฟ และสนามบิน ถูกเขียน เราพูด: สถานี Lavriki, สถานีรถไฟ Ladoga, สนามบินเชเรเมเตียโว.

4. ชื่อเล่น

ชื่อเล่นของบุคคลในประวัติศาสตร์และตัวละครในตำนานถูกส่งในข้อความโดยไม่มีเครื่องหมายอัญประกาศ แต่ละคำเป็นตัวพิมพ์ใหญ่: วลาดิเมียร์ เรด ซัน, Vsevolod Big Nest, Richard the Lionheart. เช่นเดียวกับชื่อสัตว์และโครงสร้างที่คล้ายกันกับชื่อของตัวละครในวรรณกรรม: หูดำขาวบิม, Fedka ล้างตัวเองด้วยโคลน.

ตามตรรกะเดียวกัน เช่น ชื่อเล่น เช่น Garik Bulldog Kharlamov หรือ ดเวย์น สกาลา จอห์นสัน, ยังเขียนโดยไม่มีเครื่องหมายอัญประกาศ

5. ตั้งค่านิพจน์

คำที่ใช้ในความหมายโดยนัยหรือความหมายที่ผิดปกติอาจอยู่ในเครื่องหมายคำพูด สิ่งนี้ทำเพื่อให้ผู้อ่านรู้ว่าความหมายนั้นไม่ได้ถูกนำมาใช้อย่างแท้จริง

แต่เมื่อเวลาผ่านไป การใช้ที่ผิดปกติดังกล่าวกลายเป็นเรื่องธรรมดา ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องเน้นความเข้าใจที่ไม่ใช่ตัวอักษรอีกต่อไป แล้วเขียน ควร เราพูด: ไฮไลท์ (ในความหมายของ “คุณสมบัติ”), ดาว (คนดัง), ทอง (รางวัล), สายด่วน, เงินเดือนสีขาว, โต๊ะกลม, ถุงใต้ตา, ภายใต้ล็อคและกุญแจ, ชั่วโมงเร่งด่วน.

6. การให้คะแนน

ชื่อของเกรดเขียนโดยไม่มีเครื่องหมายคำพูด: ห้า, สี่, ทริปเปิ้ล. เช่นเดียวกันสำหรับ ยอดเยี่ยม, ดี, อย่างน่าพอใจ, ไม่น่าพอใจ. ความหมายของคำเหล่านี้ไม่เพียงแต่ไม่ถูกมองว่าผิดปกติ แต่ยังได้รับการแก้ไขในพจนานุกรมด้วย ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องใส่เครื่องหมายคำพูด

7. คำและสำนวนหลัง “สิ่งที่เรียกว่า”

หลังจากไม่ใส่เครื่องหมายคำพูด “สิ่งที่เรียกว่า”: ที่เรียกว่ากรณีท้องถิ่น, ที่เรียกว่าทุนสำรอง. อย่างไรก็ตาม หากมีการใช้คำหรือวลีในความหมายที่ผิดปกติหรือน่าขัน จะต้องใส่เครื่องหมายอัญประกาศ: ฉันได้รับ 10 รูเบิลและมอบโทรศัพท์ให้เขา – เรียกว่า “การแลกเปลี่ยนที่ยุติธรรม” เกิดขึ้น.

อ่านยัง

*กิจกรรมของ Meta Platforms Inc. และเครือข่ายโซเชียล Facebook และ Instagram นั้นไม่ได้รับอนุญาตในอาณาเขตของสหพันธรัฐรัสเซีย

11 อาหารที่มีไฟเบอร์สูง

วิธีเปลี่ยนครีม – Lifehacker